Todos los términos en Glosario gráfico relacionados con Tipografía.


Justificación

Inglés:  Justification
Francés:  Justification
Italiano:  Giustificazione
Portugués:  Justificação
Catalán:  Justificació

Temas relacionados →  Tipografía .

En composición tipográfica, el ajuste de los márgenes de los textos a uno de los lados o (preferentemente) a ambos lados. La justificación se llama simplemente "justificación" si los textos ajustan por igual a ambos márgenes, "(en bandera) de salida" si los textos se igualan a la izquierda pero no a la derecha, "(en bandera) de entrada" si no ajustan a la izquierda pero si a la derecha y "(en bandera) centrada" si los textos no se ajustan con respecto a los lados sino con respecto a su ancho y al eje central de composición.

Además, también se puede hablar de "justificación vertical" si se consideran unos márgenes de composición superior e inferior. Un texto está verticalmente justificado cuando sus líneas llenan un espacio vertical asignado por el simple procedimiento de abrir la interlínea.


Justificacion vertical

Inglés:  Vertical justification
Francés:  Justification verticale
Portugués:  Justificação vertical

Temas relacionados →  Tipografía , Composición .

En tipografía, repartir verticalmente las líneas de un texto para que ocupen el espacio asignado de forma promediada, abriendo la interlínea lo necesario.

Tres bloques de texto: Uno si justificación vertical, otro con y otro con justificación vertical parcial.
Tres bloques de texto: Uno si justificación vertical, otro con y otro con justificación vertical parcial.

En los programas modernos de diseño gráfico como Adobe InDesign, esta opción incluye la posibilidad de afinar el reparto abriendo los espacios entre párrafos con un valor máximo predeterminado antes de comenzar a alterar la interlínea de dichos párrafos. De esta forma se consigue alinear las cabezas y pies de las columnas sin que se note demasiado la alteración de espacio vertical entre líneas.


Legibilidad

Inglés:  Legibility, Readability
Francés:  Lisibilité
Italiano:  Leggibilità
Portugués:  Legibilidade
Catalán:  Llegibilitat

Temas relacionados →  Diseño gráfico , Tipografía , Composición .

En tipografía y diseño gráfico, la cualidad que tiene un texto de leerse con facilidad. A mayor legibilidad, mayor facilidad para un observador de percibir el texto como tal texto y de captar el mensaje escrito.

Esta concepción de legibilidad no implica compresión del mensaje. No es una legibilidad cognitiva, sino perceptual: Tipográficamente el texto es legible no porque sea entretenido o porque esté escrito conforme a las reglas sintácticas adecuadas, sino porque se ha compuesto y distribuido de forma que su percepción es cómoda, sencilla y exige poco esfuerzo.

De este modo, podemos juzgar la legibilidad de un texto falso como Lorem ipsum... No hace falta entender lo que pone, sino juzgar si lo que pone es fácilmente perceptible.

Obviamente, después de esta legibilidad perceptual viene la legibilidad cognitiva: O sea, que para que nos entiendan no sólo hace falta escribir con buena letra, sino además poner cosas coherentes.


Letra

Inglés:  Letter
Francés:  Lettre
Italiano:  Lettera
Alemán:  Buchstabe
Portugués:  Letra
Catalán:  Lletra

Temas relacionados →  Tipografía .

Cualquiera de los simbolos escritos que, solo o acompañado, se corresponde —sola o junto con otras— con un sonido del lenguaje humano. Eso excluye sígnos tipográficos como el punto, los signos de interrogación, las cifras y similares (ya que marcan la entonación del discurso o son ideogramas que expresan conceptos matemáticos).

Letras de distintos alfabetos.
Letras de distintos alfabetos.

Por ello, hay sistemas de escritura que tienen letras (sistemas alfabéticos o silábicos) y otros que no. Entre los primeros, están los alfabetos latinos, cirílicos, arábigos, hebreos y similares. Entre los segundos están escrituras ideográficas como el chino o las antiguas escrituras ideográficas de Oriente Medio (que tienen ideogramas).

Tres glifos de la letra a latina.
Tres glifos de la letra a latina.

Tipográficamente las letras son conceptos abstractos que se plasman en los llamados glifos. Cada glifo es una forma concreta de una letra. Así, por ejemplo, la letra "a" latina tiene al menos dos glifos: la forma mayúscula y la minúscula. Además, existen las formas cursivas y las variantes tipográficas.

Diversas formas de la letra ja arábiga.
Diversas formas de la letra ja arábiga.

En árabe, la letra Ja tiene cuatro glifos distintos y muchos más en combinaciones con otras letras, etc...


Ligadura

Inglés:  Ligature
Francés:  Ligature
Italiano:  Legatura
Alemán:  Ligatur
Portugués:  Ligadura
Catalán:  Lligadura

Temas relacionados →  Tipografía .

El mismo texto con y sin ligaduras.
El mismo texto con y sin ligaduras.

En tipografía, caracteres formados por la unión de dos o más caracteres simples, que se escriben ligados por razones de tradición estética. Son una señal de buena composición.

Un texto en grafía árabe con y sin ligaduras.
Un texto en grafía árabe con y sin ligaduras.

En alfabetos latinos, ligaduras tradicionales son la ff, ffi (que no se reproducen aquí). En alfabetos como el árabigo, donde la escritura es casi toda ligada, las ligaduras son muy numerosa y complejas.


Línea base

Inglés:  Baseline
Francés:  Ligne de base, Ligne de pied
Italiano:  Linea di base
Alemán:  Grundlinie, Schriftlinie
Catalán:  Línia de base

Temas relacionados →  Tipografía , Composición .

En composición tipográfica. una línea horizontal imaginaria en la que se apoyan los carácteres tipográficos para ir formando textos.

La línea base en tipografía.

En las líneas con partes inferiores redondeadas (como la 'o' o la 'u'), el carácter siempre sobresale un poco por debajo.


Línea huerfana

Inglés:  Orphan line
Francés:  Orpheline, Ligne orpheline
Italiano:  Riga orfana
Alemán:  Hurenkind
Portugués:  linha órfã

Temas relacionados →  Tipografía .

En composición tipográfica, la línea de comienzo de párrafo situada a final de columna.

Líneas viudas y huérfanas en tipografía.
Líneas viudas y huérfanas en tipografía.

Es un error tipográfico que se considera muy grave y que debe evitarse a toda costa, aunque no es tan grave como una línea viuda.


Línea viuda

Inglés:  Widow line
Francés:  Veuve, Ligne veuve
Italiano:  Riga vedova
Alemán:  Schusterjunge
Portugués:  Linha viúva

Temas relacionados →  Tipografía , Composición .

En composición tipográfica, la línea de final de párrafo situada a comienzo de columna. Es un error tipográfico que se considera muy grave y que debe evitarse a toda costa.

Líneas viudas y huérfanas en tipografía.
Líneas viudas y huérfanas en tipografía.

Si no hubiera más remedio y el texto prosiguiera (es decir, no se tratara del último párrafo), se puede dejar la línea siempre que se llene el ancho de composición (lo que disimula el defecto).


Manuscrito

Inglés:  Manuscript
Francés:  Manuscrit
Italiano:  Manoscritto
Alemán:  Manuskript
Portugués:  Manuscrito

Temas relacionados →  Tipografía , Escritura .

Un texto tipográfico que imita una letra manuscrita.
Un texto tipográfico que imita una letra manuscrita.

Algo escrito a mano o que simula la escritura manual.


Mayúscula

Inglés:  Capital (letter),
Francés:  Capitale, Majuscule
Italiano:  Maiuscola
Alemán:  Majuskel, Versal
Portugués:  Maiúscula

Temas relacionados →  Tipografía , Escritura .

En los alfabetos griego, latino y cirílico, cada una de las variantes de las letras que está pensada para iniciar frase o destacar. Su forma es distinta de la letra minúscula y tradicionalmente su uso está restringido por las normas de la gramática de cada idioma (no debe usarse sola a mitad o final de palabra, por ejemplo).

Las mayúsculas y minúsculas en el alfabeto latino español.
Las mayúsculas y minúsculas en el alfabeto latino español.

En español, los usos principales de la mayúscula son: Iniciar nombre propio, iniciar oración, formar siglas (por ejemplo: SWOP, CMYK) y destacar tipográficamente (por ejemplo: ATENCIÓN).

Algunas mayúsculas en alfabeto latino, cirílico y griego.
Algunas mayúsculas en alfabeto latino, cirílico y griego.

En español, antiguamente las mayúsculas no se acentuaban (por problemas técnicos más que nada). En la atualidad eso se considera un error gramatical.

En tipografía y diseño es corriente llamar a las mayúsculas "caja alta".


Mediacaña

Inglés:  Oxford rule, Scotch rule

Temas relacionados →  Tipografía , Composición .

En composición tipográfica, la mediacaña o filete de mediacaña es la doble línea formada por una línea más gruesa, un espacio y una línea paralela más fina.

Un ejemplo de un filete de mediacaña en tipografía.
Un ejemplo de un filete de mediacaña en tipografía.

Se suele usar para separar textos situados uno encima del otro y evitar que se confundan visualmente (y por tanto, conceptualmente).

Lo más usual es que la línea fina vaya debajo, pero puede darse el caso inverso —línea fina, espacio y línea gruesa.


Monoespaciada

Inglés:  Monospaced, Fixed-width
Italiano:  Monospaziata
Portugués:  Monoespaçada

Temas relacionados →  Tipografía .

En tipografía, se dice de las fuentes tipográficas en las que todos los caracteres tienen asignado el mismo ancho de composición (usualmente un cuadratín). Las letras de máquina de escribir tradicionales, y la letra de ordenador Courier son ejemplos de tipos monoespaciados.

Un texto compuesto con una fuente monoespaciada.
Un texto compuesto con una fuente monoespaciada.

La denominación sinónima "de paso fijo" es un poco anticuada y se solía usar para máquinas de escribir e impresoras matriciales. Lo contrario de una tipografía monoespaciada es una proporcional. En todas las fuentes las cifras son siempre monoespaciadas (para poder alinear las columnas de cuentas).


Monograma

Inglés:  Monogram
Francés:  Monogramme
Italiano:  Monogramma
Alemán:  Monogramm
Portugués:  Monograma
Catalán:  Monograma

Temas relacionados →  Tipografía , Diseño gráfico .

La marca de Yves Saint Laurent es un ejemplo de monograma.
La marca de Yves Saint Laurent es un ejemplo de monograma.

Símbolo formado por la unión, entrelazamiento o fusión de dos o más caracteres escritos. Se usa como identificativo de una persona u organización.