A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Composición

Bandera al centro

En tipografía, componer los textos centrando horizontalmente todas las líneas unas con respecto a otras, dejando distancias desiguales (sin unificar) por ambos lados.

Un texto en bandera al centro o centrada.

En composición, al ser texto sin justificar, se llama "bandera" (como la de entrada o la de salida). Es de lectura difícil y sólo se debe usar para textos cortos.

También se llama "bandera centrada".

Bandera a la derecha

Inglés: 
Flush right, Ragged left
Francés: 
Fer à droite, Appuyée à droite
Italiano: 
Bandiera destra

En tipografía, componer los textos alineando por igual a la derecha y
dejando con distancias desiguales (sin unificar) por la izquierda. El
nombre viene de la sensación que da el texto de ser una bandera con el
mástil a la derecha y ondeando "por la entrada" del texto.

Un texto en bandera de entrada o a la derecha.

Es una composición tipográfica que dificulta la lectura y que no se
suele utilizar más que para textos muy cortos (pies de foto, sumarios,
etc…).

También se llama "bandera de entrada".

Foliación

Francés: 
Foliotage
Italiano: 
Foliazione
  1. La acción de poner número (folio) a cada página de un impreso de varias páginas. También se llama "numeración" o "paginación".

  2. Los números que componen esa numeración.

Bandera

Francés: 
Drapeau

En tipografía, componer los textos sin justificar por uno o ambos lados. Es decir: los comienzos o finales de líneas no están igualados verticalmente (lo que en tipo grafía se llama justificar).

Una bandera en la que ningún texto alinea con otro.

La bandera puede ser de entrada, de salida o centrada. Además, en un cuarto tipo de bandera la composición se puede hacer forzando la desigualdad de todas las líneas. No es una composición usual ni de fácil lectura pero es bastante eficaz en algunos casos para llamar la atención.

Línea viuda

Inglés: 
Widow line
Francés: 
Veuve, Ligne veuve
Alemán: 
Schusterjunge

En composición tipográfica, la línea de final de párrafo situada a comienzo de columna. Es un error tipográfico que se considera muy grave y que debe evitarse a toda costa.

Líneas viudas y huerfanas.

Si no hubiera más remedio y el texto prosiguiera (es decir, no se tratara del último párrafo), se puede dejar la línea siempre que se llene el ancho de composición (lo que disimula el defecto).

Sangría francesa

Inglés: 
Hanging indent
Francés: 
Composition en sommaire

Estilo de sangría de párrafo en el que la primera línea sobresale por la izquierda algo más que el resto, que van algo más sangradas. Al párrafo formado con la sangría francesa se le llama "párrafo francés".

Dos párrafos franceses con su correspondiente sangría francesa.

Este tipo de composición es muy util por su claridad en listados largos como los nombres de las guías telefónicas, diccionarios y similares. Hay quien la llama también "sangría negativa", pero es poco usual.

Legibilidad

Inglés: 
Legibility, Readability
Francés: 
Lisibilité
Italiano: 
Leggibilità
Portugués: 
Legibilidade

En tipografía y diseño gráfico, la cualidad que tiene un texto de leerse con facilidad. A mayor legibilidad, mayor facilidad para un observador de percibir el texto como tal texto y de captar el mensaje escrito.

Esta concepción de legibilidad no implica compresión del mensaje. No es una legibilidad cognitiva, sino perceptual: Tipográficamente el texto es legible no porque sea entretenido o porque esté escrito conforme a las reglas sintácticas adecuadas, sino porque se ha compuesto y distribuido de forma que su percepción es cómoda, sencilla y exige poco esfuerzo.

De este modo, podemos juzgar la legibilidad de un texto falso como Lorem ipsum... No hace falta entender lo que pone, sino juzgar si lo que pone es fácilmente perceptible.

Obviamente, después de esta legibilidad perceptual viene la legibilidad cognitiva: O sea, que para que nos entiendan no sólo hace falta escribir con buena letra, sino además poner cosas coherentes.

Bandera a la izquierda

Inglés: 
Flush left, Ragged right
Francés: 
Fer à gauche, Appuyée à gauche,
Italiano: 
Bandiera sinistra, Bandiera a sinistra

En tipografía, componer los textos alineando por igual a la izquierda y dejando con distancias desiguales (sin unificar) por la derecha. El nombre viene de la sensación que da el texto de ser una bandera con el mástil a la izquierda y ondeando "por la salida" del texto.

Un texto en bandera de salida o a la izquierda.

Es el tipo de composición más usual en los textos con alfabetos occidentales por ser la composición tipográfica más fácil.

También se llama "bandera de salida".

Asimetría

Inglés: 
Asymmetry
Francés: 
Asymétrie
Italiano: 
Asimmetria

Desigualdad entre las partes de un todo. Una composición asimétrica es aquella en la que una parte pesa más que las otras.

Las composiciones asimétricas suelen ser más llamativas y ofrecer mejores resultados que las simétricas. Algunas razones son:

  • La asimetría permite más libertad de composición y organizar jerárquicamente los elementos.

  • Permite establecer juegos de equilibrio entre la parte destacada y el resto de la composición.

  • Las composiciones simétricas tienden a la monotonía. Las asimétricas suelen despertar más el interés del espectador.

Asimetría no implica desequilibrio, sólo desigualdad.

Calle

Inglés: 
Alley, Column gutter
Francés: 
Colombelle, Gouttière
Portugués: 
Goteira
  1. El espacio entre columnas en un texto (no es el medianil ni los márgenes interiores). En composición de más de dos columnas es usual que las calles sean de la misma medida, aunque también se puede hacer alguna especialmente ancha para poner ahí sumarios, imágenes pequeñas, pies de foto, etc…

  2. En imposición, el espacio libre que se deja entre los elementos de un montaje para facilitar su plegado y corte posterior.

A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z

Distribuir contenido