Bienvenidos


Este es un glosario de artes gráficas y materias relacionadas con ellas (óptica, periodismo, tipografía, etc.). Además de un listado alfabético y de un formulario de búsqueda, se incluye un índice temático por áreas grupos de interés (PDF, Óptica, Tipografía, Preimpresión, etc.). En la medida de lo posible, se indica el equivalente en inglés, francés, italiano, alemán, catalán y portugués del término descrito en español. De momento contiene 1081 vocablos.

Gustavo Sánchez Muñoz (Gusgsm), 2026



Términos al azar



Propósito de conversión

Inglés: Rendering intent • Francés: Mode de rendu • Italiano: Intento di rendering • Portugués: Propósito de renderização

Al realizar una conversión entre dos espacios de color, el propósito de conversión o interpretación (en inglés: rendering intent) es la estrategia que se adopta respecto a los colores que no se pueden traducir directamente y cómo trasladar las diferencias generales entre el espacio de origen y el de destino (por ejemplo, el punto blanco).

De forma sencilla, un propósito de conversión es la respuesta a la pregunta "¿Qué hacemos con los colores de origen que no se pueden reproducir en el espacio de color de destino porque éste es más reducido o, en general, distinto?"

Aunque las estrategias que se pueden adoptar son muchas, en la gestión de color estandarizada, que es la adoptada por el ICC y sus perfiles de color, los propósitos son cuatro:

  • Propósito de interpretación colorimétrico relativo: Los colores del espacio de origen se pasan al espacio de color de destino sin modificación. Los colores de origen que existen el destino no se modifican. Los colores de origen que no existen en el destino (porque éste es un espacio de color más reducido) se reproducen con el tono límite que haya en esa zona.

    Antes de esa conversión, el punto blanco del espacio de origen se traslada al espacio de color de destino; es decir: Se adapta el blanco al blanco de destino y entonces todos los tonos se trasladan en consecuencia.

  • Propósito de interpretación colorimétrico absoluto: Es igual al propósito colorimétrico relativo con la diferencia de que el traslado de tonos entre dos espacios se hace sin adaptar el punto blanco, sea cual sea el del espacio de destino. Este propósito se usa para hacer pruebas de color.
  • Propósito de interpretación perceptual: Los colores del espacio de origen se pasan al espacio de color de destino cambiándolos todos proporcionalmente, con la intención de mantener las relaciones de color generales.

    Al igual que ocurre con el colorimétrico relativo, el punto blanco del espacio de origen se traslada al espacio de color de destino antes de hacer ese traslado.

  • Propósito de interpretación de saturación: Todos los colores se adaptan para aprovechar al máximo la amplitud del espacio de destino, sin importar la relación entre los tonos.

    En la mayoría de los perfiles, lo que se aplica es directamente el propósito perceptual, por lo que no hay diferencia entre ambos.

Además, existen algunos pocos propósitos no estandarizados que emplean algunas firmas en sus programas.

En el caso de los cuatro propósitos usuales, aunque su definición y límites estén más o menos generalizados, los estándares dejan en manos de los programadores la ejecución concreta de cada uno, por lo que no es imposible encontrar que el mismo propósito da resultados levemente diferentes si se aplica en dos programas distintos.

La expresión original en inglés, rendering intent, se puede encontrar traducida de varias maneras al español. Las más usuales son "propósito de interpretación" o "propósito de conversión".

No debe confundirse con "propósito de impresión" (output intent).

Términos relacionados: Fuera de gama .

Impar

Inglés: Odd • Francés: Belle page • Portugués: Bela página
Recto y verson en una doble página.
Recto y verso en una doble página.

En diseño gráfico, cualquier página de una publicación dividida en dos (libros, revistas, periódicos…) que cae a la derecha del medianil según la mira el lector. La portada es siempre impar (siendo como es la página número 1).

Categorías: Composición , Libros , Formato .
Términos relacionados: Par .

Cuentagotas

Inglés: Eyedropper • Francés: Pipette • Italiano: Contagocce • Portugués: Contagotas
Un icono de cuentagotas.
Un icono de cuentagotas.

En algunos programas, herramienta que permite copiar los atributos de un objeto o zona de un objeto para copiarlas en otro objeto o zona. Su nombre se debe a que el icono que la representa tiene la forma de un cuentagotas, ya que la metáfora visual es que sirve para chupar los atributos y soltarlos de forma precisa en otra zona.

Esta herramienta se usaba originalmente en programas de imagen como Photoshop o Gimp, pero debido a su utilidad su uso se extendió a procesadores de texto o programas de maquetación como InDesign, donde copia todo tipo de atributos y es muy configutable.

También se llama "gotero".

Términos relacionados: Clonar .

Pasos de procesado ISO 19593-1 para etiquetas y embalajes

Inglés: ISO 19593-1 processing steps for labels and packaging

Estándar internacional para artes gráficas definido por la Organización Internacional de Normalización (ISO) para que cualquier PDF destinado a ser impreso, doblado, cortado, pegado o laminado como etiqueta o embalaje lleve en sí mismo todo lo necesario para que se pueda preparar hasta el final con la mínima intervención de operadores humanos.

Diagrama con los pasos de procesado ISO 19593-1.

En este estándar se definen cómo se deben marcar los datos en un PDF para identificar claramente todos los pasos en el procesado de productos impresos para etiquetas, embalajes y envases. Eso incluye una serie de obligaciones y prohibiciones. Sus puntos principales son cinco:

  • Separación del diseño de los pasos de procesado: Los elementos imprimibles de diseño deben ir separados de los que no lo son (es decir, las marcas e indicaciones de plegado, hendido, máscaras de barniz, etc.).
  • Uso de capas y grupos de capas distintos para separar los pasos del procesado: Cada grupo de elementos gráficos que sea parte del proceso de creación de etiquetas o embalajes debe ir en su propia capa de PDF (en formato PDF: grupos de contenido opcional (OCG)).
  • Uso de metadatos específicos: Las capas deben estar identificadas con unos metadatos concretos especificados en el estándar.
  • Uso de una estructura específica: Las partes de los procesos se dividen en ocho grupos posibles de capas, que reúnen tipos de elementos, que deben ir cada uno en su propia capa (un archivo no tiene porqué tener todos los grupos o tipos en su interior).
  • Colores permitidos: Los elementos de pasos de procesado que van encima de los elementos de diseño (por ejemplo, las marcas de corte ("Cutting") o plegado ("Folding") deben ir en un color directo específico que sobreimprime sin usar transparencias (los que no van superpuestos sobre el diseño pueden ir en cualquier modo de color o transparencia).

Los pasos de procesado ISO 19593-1 y sus metadatos son compatibles con aquellos estándares de PDF que admiten el uso de capas; por ejemplo: PDF/X-4 y PDF/X-6.

Categorías: Estandarización , PDF , Embalaje .
Términos relacionados: Plegado , Hendido , Capa , Metadatos .