Términos al azar



Neutro

Inglés: Neutral • Francés: Neutre • Italiano: Neutro • Alemán: Neutral • Portugués: Neutro • Catalán: Neutre

Al hablar del color, neutro quiere decir que en una luz no hay ninguna longitud de onda que predomine, por lo que el color percibido carece de croma; es decir, que carece de lo que comunmente llamamos color o tono. En ese sentido, se dice que un estímulo luminoso neutro es "acromático". También puede ser que predominen algunas longitudes de onda concretas pero que el triestímulo resultante tenga el mismo resultado que en el primer caso (es decir, que se percibe como neutro).

Los tonos grises que van del blanco al negro son los tonos neutros. En esos colores puede variar la intensidad de la luz, pero no la composición relativa de sus ondas luminosas.

Una colección de tonos neutros.
Una colección de tonos neutros (aunque sólo las dos columnas de la izquierda son neutros de verdad).

Por extensión, también se dice que algo es neutro cuando realmente se quiere decir que no tiene una dominante de color muy marcada, que no es un color muy saturado.

Curiosamente, para que el ojo perciba un color impreso en cuatricromía como realmente neutro suele necesitar una parte levemente mayor de tinta cian que de magenta y amarilla (debido a las imperfecciones de los pigmentos y a la amarillez del blanco del la mayoría de los papeles).

Categorías: Color , Colorimetría .
Términos relacionados: Escala de grises .

Interletraje

Inglés: Tracking, Kerning, Kern • Francés: Interlettrage, Crénage (kerning), Approche (tracking) • Italiano: Crenatura (kerning), Avvicinamento (tracking); Spaziatura • Alemán: Unterschneidung (kerning) • Portugués: Entreletra • Catalán: Interlletratge
Kerning y tracking, dos variantes de interletraje.
Kerning y tracking, dos variantes de interletraje.
  1. En tipografía, el espacio general entre las letras de las palabras (tracking).
  2. También en tipografía, ajustar el espacio entre pares de caracteres concretos para que su legibilidad y equilibrio visual sea óptimo (kerning). Pares de kerning habituales son, por ejemplo, "AV", "va" y "kv", por ejemplo. Un buen kerning es esencial en una fuente tipográfica bien diseñada.

En ambos casos, el interletraje óptimo depende bastante de la situación en la que se aplique (cuerpo, color, tipo de fuente…) y del criterio tipográfico del diseñador: Los hay que prefieren los textos más apretados, los que prefieren que "respiren" un poco más…

Interletraje incorrecto y correcto.

Hasta donde yo sé, en español no hay términos exactos para describir ambos tipos de interletraje. En inglés, francés e italiano, sí. En otros alfabetos donde las letras va ligadas, como el árabe, el interletraje se hace con caracteres especiales como la kashida.

Categorías: Tipografía , Composición .

Colofón

Inglés: Colophon • Francés: Colophon • Italiano: Colophon • Alemán: Kolophon • Portugués: Colofon • Catalán: Colofó

En la edición de libros, pequeño texto que se coloca en la última página de una obra con algunos datos técnicos relacionados con su producción: Quién lo imprimió, donde y cuando. Suele ir sólo en esa página y parece ser una práctica que va cayendo en desuso. Un ejemplo de colofón podría ser:

"Impreso en el mes de agosto de 2004
en los talleres de Heraclio Calleja.
Polígono de las Tablas, Madrid 2006. España."

Categorías: Composición , Libros .
Términos relacionados: Prólogo , Libro .