Bienvenidos


Este es un glosario de artes gráficas y materias relacionadas con ellas (óptica, periodismo, tipografía, etc.). Además de un listado alfabético y de un formulario de búsqueda, se incluye un índice temático por áreas grupos de interés (PDF, Óptica, Tipografía, Preimpresión, etc.). En la medida de lo posible, se indica el equivalente en inglés, francés, italiano, alemán, catalán y portugués del término descrito en español. De momento contiene 1093 vocablos.

Gustavo Sánchez Muñoz (Gusgsm), 2026



Términos al azar



Cámara oscura

Inglés: Camera obscura • Francés: Camera obscura • Italiano: Camera oscura • Portugués: Câmara escura • Catalán: Cambra fosca, Cambra obscura

Una cámara oscura.

Dispositivo que se usaba en pintura antes de la aparición de la fotografía . Se basa en el efecto de la difracción de la luz al obligarla a pasar por un orificio estrecho y redondo. Eso hace que lo que haya enfrente se proyecte invertido en la pared opuesta de la caja.

Esquema de una cámara oscura antigua para dibujo.
Esquema de una cámara oscura antigua para dibujo.

Cuando esa pared está formada por un cristal translúcido es posible calcar la imagen y trazarla para ayudarse en el dibujo.

Categorías: Óptica , Pintura , Dibujo , Fotografía .

Tiempo de secado

Inglés: Drying time • Francés: Temps de séchage • Italiano: Tempo di asciugatura • Alemán: Trocknungszeit • Portugués: Tempo de secagem

En imprenta, el tiempo que tarda una tinta en fijarse al soporte y secarse lo suficiente como para permitir la subsiguiente manipulación del impreso. El tiempo de secado varía dependiendo del tipo de tinta, del soporte, del método de impresión, de las condiciones de humedad ambiental, etc.

Si no se respetan los tiempos de secado, se pueden producir defectos de impresión como el repinte.

Cuanto menor es el tiempo de secado, más impresos se pueden producir por unidad de tiempo, lo que abarata el coste final.

Categorías: Impresión , Tinta , Papel .

Contono

Inglés: Contone

Abreviatura usada para referirse a "Continuous tone", de tono continuo. La expresión inglesa es mucho más usada que la española, que es más bien inusual.

Categorías: Fotografía , Imagen .
Términos relacionados: Tono continuo , Tramado .

Barra

Inglés: Crossbar • Francés: Traverse, Barre • Italiano: Barra

Las barras en caracteres tipográficos.

En tipografía, la barra horizontal que une dos trazos laterales de un carácter. También se llama "perfil" o "filete".

Un ejemplo de caracter barra.

Como carácter, la barra es un signo tipográfico en forma de barra inclinada hacia la derecha con varios usos (separar conceptos alternativos, después de algunas abreviaturas, etc.). 

Categorías: Tipografía , Carácter .
Términos relacionados: Barra invertida , Barra vertical .

Contar texto

Inglés: To count text • Italiano: Contare il testo • Portugués: Contar texto

La operación de saber cuánto mide un texto concreto para poder asignarle el espacio adecuado o saber si encaja, con una composición tipográfica determinada, en un espacio asignado.

Ésta es una operación esencial en diseño gráfico y producción editorial o periodismo, ya que si sabemos lo que ocupa un texto en un diseño determinado podremos calcular las necesidades en paginación y consiguientes costes. Nadie quiere decirle a un autor de firma famosa, que a su columna inmortal le sobra la mitad porque no se le comunicó a tiempo cuánto texto le cabía en el espacio reservado, por ejemplo.

Ese cálculo se puede basar en varias unidades. La más sencilla es la matriz; un concepto que incluyen todos los caracteres posibles: Letras, espacios en blanco, cifras o signo ortográfico; por ejemplo: Podemos decir que un texto tiene 1.800 matrices y ésa es una medida inequívoca.

Para facilitar los cálculos a los autores de los textos (que no son diseñadores ni tipógrafos), la convención entre profesionales usa grupos mayores. En composición tradicional se solía calcular, por ejemplo, en líneas (cada una de 60 matrices) o folios (cada uno de 30 líneas de 60 matrices; o sea, unas 1.800 matrices).

Usando texto falso, un diseñador o responsable de producción pueden saber cuánto texto real cabrá en un diseño y paginación concretos. Así, dos ejemplos:

  • Un redactor jefe puede asignar una paginación de unas doce páginas a una entrevista porque sabe que va a recibir un texto de un tamaño concreto y cuánto ocupan los textos de media con esa composición.
  • Un diseñador puede ver que una novela requerirá una serie de pliegos para imprimirse en la edición de bolsillo de una editorial determinada.

Afortunadamente, la mayoría de los programas que usan los autores actuales (como Microsoft Word) proporcionan estos valores de forma sencilla.

Un error desgraciadamente muy usual es encargar o comunicar tamaños de textos en palabras. Esa práctica (que es adecuada para pagar creaciones o traducciones) es errónea en cálculo de medidas tipográficas (¿cuánto mide una palabra genérica? ¿Es un diálogo? ¿Qué ocurre con los signos que no forman parte de una palabra? …) y puede causar problemas de desajustes de última hora. El consejo es evitarlo (o desarrollar una estrategia de diseño flexible para afrontarlo).

Términos relacionados: Párrafo .